İnce Zeka

 

 

 

Aaron Hacker'in emlak bürosunun önünde New York plakalı kırmızı, spor bir araba durdu. Arabadan inen şişman adam, büroya doğru yürüdü. Sıcaktan ter, ince elbisesinin üstüne kadar çıkmıştı. 50 yaşında görünüyordu. Yüzü heyecandan kızarmış, fakat kısık gözlerindeki kararlı, donuk bakış değişmemişti. İçeriye girince başıyla Aaron'a selam verdi.

-"Bay Hacker?"

Aaron gülümseyerek,

-"Evet benim, sizin için ne yapabilirim. Bay..? "

Şişman adam,

-"Dill" diyerek kendisini tanıttı.
-"Zamanım çok az, hemen konuya girsek iyi olacak" dedi.
-"Benim için de iyi olur Bay Dill. İlgilendiğiniz belli bir yer var mi?"
-"Doğrusunu isterseniz, evet. Kasabanın kenarındaki eski bina."
-“Sütunlu ev mi?"
-"Ta kendisi. Yanılmıyorsam üzerinde SATILIK tabelası var. "

Aaron kuru bir sesle,

-"Evet" dedi. “Bizim satış listemizdedir."

Kalınca bir defterin yapraklarını karıştırdı. Sonra daktilo ile yazılmış bir sayfayı işaret etti: "160 yıllık bina. 8 odası, 2 banyosu, otomatik gaz fırını, geniş terasları, çevresinde ağaçları var. Çarsıya, okula yakın. 750.000 dolar." diye okudu ve ekledi:

"Hala ilgileniyor musunuz?"

Adam oturduğu yerde rahatsız olmuş gibi kıpırdandı.

-"Neden olmasın . Olumsuz bir yani mi var?" Aaron,
-"Aslına bakarsanız, bu evi defterime yalnızca yaşlı Sade Grim'in hatırı için kaydettim. Ev asla onun istediği kadar etmez. Uzun zamandır onarım görmemiş çok eski bir binadır. Kirişlerden kimi birkaç yıl içinde çökecek durumda. Bodrumu ise yılın yarısında su ile doludur."
-"Öyleyse sahibesi neden bu kadar çok istiyor."

Aaron omuz silkti.

-"Herhalde kendisi için manevi değeri olacak. Çok eskiden beri ailesine aitmiş. "

Şişman adam gözlerini yerde gezdirdi.

-"Bu çok kötü." dedi. Başını kaldırıp Aaron'a baktı ve çekingen bir biçimde gülümsedi.
-"Hoşuma gitmişti. O, nasıl söylesem bilemiyorum, tam aradığım evdi."

Aaron güldü.

- "100.000 dolara belki iyi bir alışveriş olurdu ama, 750.000 dolara... Sanırım Sade'in düşüncesini de anlıyorum. Hiçbir zaman fazla parası olmadı. Kendisine kentte çalışan oğlu bakıyordu. Sonra adam 5 yıl önce öldü. Onun için evi satmanın akıllıca bir iş olacağını biliyor. Fakat gönlü bir türlü evden ayrılmaya razı olamıyor. Bu yüzden eve kimsenin almaya yanaşamayacağı bir fiyat koyuyor. Böylece kendini avutuyor." Üzgün bir ifade ile başını salladı.
-"Dünya ne kadar garip değil mi?"

Dill soğuk bir sesle

-"Evet." dedi. Sonra ayağa kalktı. "Kendisini bulup fiyatı biraz düşürmesini isteyeceğim."

Otomobilini Bn Grim'in evinin önündeki yıkık dökük çürümüş tahta parmaklıkların önüne park etti. Evin çevresini tümüyle yabani otlar kaplamıştı. Kapıya çıkan kadın kısa boylu, beyaz saçlı idi. Yüzündeki hatlar, küçük inatçı görünüşlü çenesine kadar iniyordu. Havanın sıcak olmasına karşın sırtında kalın, yün bir örme hırka vardı.

-"Bay Dill olmalısınız. Aaron Hacker buraya gelmekte olduğunuzu telefonda söyledi. İçeri girmez misiniz?"

Dill,

-"İçerisi korkunç derecede sıcak." diye söylendi.
-"Öyleyse içeri girin. Buzluğa biraz limonata koymuştum. İçeriz."

İçerisi loş ve serindi. Panjurlar kapatılmıştı. Eski tarz geniş koltuklarla döşenmiş büyük bir salona girdiler. Yaşlı kadın ellerini siki kenetleyerek sallanan bir sandalyeye oturdu. Şişman adam öksürdü.

-"Bn. Grim, az önce emlakcınız ile konuştum. "

Kadın,

-"Tümünden haberim var." diye sözünü kesti. "Aaron fikrimi değiştirebileceğiniz düşüncesi ile sizi buraya yollamakla akılsızlık etmiş. Doğrusunu isterseniz amacımın bu olduğuna da pek emin değilim."
-"Bayan Grim, sizinle biraz konuşabileceğimi sanmıştım."

Bn. Grim sallanan sandalyesini gıcırdatarak arkasına yaslandı.

-"Konumsak için para alınmaz, ne istiyorsanız söyleyin."
-"Evet,haklısınız."
-Adam beyaz bir mendille yüzünün terini sildi.
-"İzin verirseniz anlatayım. Bir is adamıyım. Bekarım.Uzun yıllar çalıştım ve iyi bir servet yaptım. Artık dinlenmeyi hak ettim. Yaşamımın sonlarını geçirebileceğim sakin bir yer arıyorum. Burayı sevdim. Birkaç yıl önce Albany'ye giderken buradan geçmiştim. O zaman bir gün buraya yerleşebileceğimi düşünmüştüm. Bugün kasabadan tekrar geçerken, burayı gördüm. Tam istediğim yerdi."
-"Burayı ben de severim, Bay Dill. Böyle oldukça yüksek bir fiyat isteyişimin nedeni de bu zaten."

Dill gözlerini kaldırıp yaşlı kadına baktı.

-"Oldukça yüksek bir fiyat değil mi? Kabul etmelisiniz ki Bn.Grim, bu günlerde böyle bir ev en fazla..."
-"Yeter." diye bağırdı kadın.
-"Bay Dill bu konuda sizinle kesinlikle tartışmak istemiyorum.. Eğer istediğim parayı vermeyecekseniz, üzerinde durmayalım."
-"Fakat,Bn. Grim."
-"İyi günler Bay Dill."

Adamın da aynı şeyleri yapmasını belirten bir tavırla ayağa kalktı. Fakat adam kalkmadı.

-"Bir dakika bayan, delilik olduğunu biliyorum ama, istediğiniz parayı ödeyeceğim."

Yaşlı kadın uzun süre adama baktı. "Emin misiniz, Bay Dill?"

-"Kesinlikle, yeterince param var. Eğer evi satmanızın tek yolu buysa, parayı alacaksınız."

Grim hafifçe gülümsedi.

"Sanırım limonata iyice soğumuştur. Size getireyim. Siz içerken ben de evi anlatırım."

Kadın elinde tepsi ile geriye döndüğünde Dill yine mendille alnındaki terleri siliyordu. Limonatayı zevkle yudumlamaya başladı.

Yaşlı kadın sallanan sandalyesine yaslanırken

-"Bu ev." diye söze başladı. "1902'den beri aileme aittir. Kasabadaki en sağlam ev olmadığını da biliyorum. Olgum Michael doğduktan sonra bodrumumu su bastı. O günden bu yana da bir türlü kurutamadık. Aaron bazı yerlerin çürüdüğünü de söylüyor. Yine de bu eski evi severim. Bilmem anlatabiliyor muyum?"

Dill, "Evet." dedi.

-"Michael 9 yaşında iken babası öldü. Ondan sonra sıkıntılar başladı. Michael belki de benden çok babasını özlüyordu. Çok vahşi ve haşin bir çocuk olmuştu. Liseyi bitirince kasabayı terk edip kente gitti. Çok hırslı bir insandı. Kentte ne yaptığını bilmiyorum. Fakat başarıya ulaşmış olmalıydı. Bana düzenli para gönderirdi." Gözleri nemlenmişti. "Kendisini 9 yıl görmedim. Dokuz yıl sonra geldiğinde başı dertte idi. Zayıf ve yaşlanmış bir durumda bir gece yarısı çıka geldi. Yanında ufak,siyah bir valizden başka birşey yoktu. Valizi elinden almak istediğim zaman bana vurdu. Bana, annesine vurdu. Ertesi gün bir kaç saat için evi terk etmemi söyledi. Ne yapmak istediğini açıklamadı. Döndüğümde valiz ortadan yok olmuştu. "

Şişman adam gözlerini limonata bardağına dikmiş öylece dinliyordu.

-"O gece evimize bir adam geldi. İçeriye nasıl girdiğini bilmiyorum. Michael'in odasından sesler duydum .Olgumun içinde bulunduğu tehlikenin ne olduğunu öğrenmek istiyordum. Kapının arkasından dinlemeye çalıştım. Fakat yalnızca bağrışmalar tehditler ve... " bir an durakladı. Omuzları sarsılıyordu. "...ve bir silah sesi duydum." diye devam etti.
-"İçeriye girdiğim zaman yatak odasının penceresi açıktı ve yabancı gitmişti. Michael'im da yerde yatıyordu. Ölmüştü. Tüm bunlar bundan 5 yıl önce oldu. Ondan sonra polis bana olanları anlattı. Michael ve tanımadığım o adam birçok suç islemişler. Bir sürü yerlerden bir kaç milyon dolar çalmışlar. Michael parayı alıp kaçmış. Parayı bu evde, hala bilemediğim bir yerde saklamıştı. Sonra diğer adam hissesini almak için oğlumu arayıp bulmuştu. Paranın yok olduğunu görünce de oğlumu öldürmüştü."

Başını kaldırıp adama baktı.

-"İşte o zaman evimi 750.000 dolara satışa çıkardım. Bir gün oğlumun katilinin döneceğini biliyordum. O bir gün gelip fiyatı ne olursa olsun evi almak isteyecekti. Bütün yapacağım, yaşlı bir kadının köhne evine bu kadar çok para vermeye razı olacak adamı buluncaya kadar beklemekti."

Sandalyesini ağır ağır sallıyordu. Dill bardağı yere bıraktı, diliyle dudaklarını yaladı.

-"Uf!" dedi. “Bu limonata çok acı..."

Bakışları canlılığını kaybetti, hafif titreme ile başı, omzunun üzerine cansız düştü...

(Henry Slesar - Temiz cinayetler,Bütün Dünya Mayıs 1999)

 

 

 

DİL-İ BİÇARE

ANLAT DİL-İ BİÇARE'DEN, 
SUN DA İÇSİN YAR ELİNDEN
YANİ HEP BİLİNEN,
ŞEYLERDEN OLSUN
SEN SÖYLE DEDE'NİN
"ZÜLFÜNDEDİR BAHT-I SİYAHIM" BESTESİNİ

MEVLANA'DAN

Hergün bir yerden göçmek, ne iyi,
Hergün bir yere konmak, ne güzel,
Bulanmadan, donmadan akmak, ne hoş,
Dünle beraber gitti. Cancağızım;
Ne kadar söz varsa düne ait,
Şimdi Yeni şeyler söylemek lazım...

NOKTA-I ESRAR

Kur’an’a İncil’e Zebur’a Tevrat’a
İman eden etmiş vahdet-i zata
Biri nefye memur biri ispata
“Lâ, illâ” da, “illâ, lâ” da olamaz
Seyrani